踩过界原名:Travolti da un insolito destino nell'azzurro mare d'agosto,又名荒岛绝情、浩劫妙冤家、Swept Away
A rich woman, Raffaella, and some friends rent a yacht to sail the Mediterranean Sea during summer. The sailor, Gennarino, who is a communist, does not like this woman but has to bear with her bad mood. One day she wakes up late in the afternoon and asks to be taken to land where everyone had gone earlier. Gennarino sets up a boat but during the trip, the boat breaks down. They...
发布于1974年。由里娜·韦特缪勒执导,并且由编剧里娜·韦特缪勒携幕后团队创作。集众多位吉安卡罗·吉安尼尼、玛丽安杰拉·梅拉托、Riccardo Salvino等著名实力派明星加盟。并于1974-12-19(意大利)公映的电影。
20240617 因为悲情三角知道的片子居然等到了场次。生草程度很高,不过地位反转后就单纯变成女M的**了。
小视*里看到的老片子,没找到原片,七拼八凑了解个大概。果然只有特定环境才能有特殊的爱情。
将男女、阶级、地域三大差异掰开揉碎,塞进荒岛求生故事里,头头是道,雅俗共赏。
我不喜欢的地方在于,他们的对白一直把阶级挂在嘴上,孤岛一男一女,哪怕是默片,你都能觉得他们代表着什么,男女是一切最好的符号,这是一部表达理论和愤怒的电影,即使在最后如此的悱恻动人,我也不觉得它真切的表达了情感,从开篇高调**就决定了,这就是一番激昂的演讲。
中间的“**养成计划”有**既视感,女性导演对女性的“侮辱”让人生厌,结尾分离时男主的咆哮和最后对家庭的回归两次打破观者的惯常期待,一定程度上颠覆了叙事套路。以上种种皆让人难受,但前者的“女性主义批评”被置于更广阔的人类学视域下,后者则无比真实(难受的真实感),接近五星(8.6)
现实中的爱情总是不靠谱,可是至少我们在无人之地爱过彼此…七十年代的意大利电影总是透着那股浓浓的政治***彩,电视台的国语配音剪辑版看着也很有味道
So talkative...but they were only being Italians...oh well. 都已经饿成那样了还说那么多话 不浪费体力吗 Terrible acting but ***** script. I don't think I can ever handle this kind of relationship. 相爱相杀 They are both pathetic. A lot of think about.
just watched it in class, dono what to say...
据说影片的意文原名很长 —— Travolti da un insolito destino nell'azzurro mare d'agosto,中文名“踩过界”似乎更直指内涵。影片承载政治**的意义,让人觉得压抑,没有感动。
现如今想到那个胡子拉碴的男人,就头疼。